Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:Surely, Allah is aware of every secret thing in the heavens and the earth: He even knows the hidden secrets of the breasts.
Translit: Inna Allaha AAalimu ghaybi alssamawati waalardi innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 AAalimu`alimu
3 ghaybighaybi
4 alssamawatialssamawati
5 waalardialar
6 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
7 AAaleemun`aliymun
8 bithatibithati
9 alssudoorialssuduwri
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who has made you vicegerents in the earth. Now whoever disbelieves shall himself bear the burden of his disbelief, and for the disbelievers their disbelief does not increase anything except the wrath of their Lord and the disbelievers do not gain anything except an increase in their loss.
Translit: Huwa allathee jaAAalakum khalaifa fee alardi faman kafara faAAalayhi kufruhu wala yazeedu alkafireena kufruhum AAinda rabbihim illa maqtan wala yazeedu alkafireena kufruhum illa khasaran
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 jaAAalakumja`alakum
3 khalaifakhalaifa
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alardialardi
6 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | after that/then/thereuponm
7 kafarakafara
8 faAAalayhi | فَعَليْهِ | on him Combined Particles | after that/then/thereupon`alay
9 kufruhukufruhu
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 yazeeduyaziydu
12 alkafireenaalkafiriyna
13 kufruhumkufruhum
14 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
15 rabbihimrabbihim
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 maqtanmaqtan
18 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
19 yazeeduyaziydu
20 alkafireenaalkafiriyna
21 kufruhumkufruhum
22 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
23 khasarankhasaran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) say to them, "Have you ever seen those associates of yours whom you invoke instead of Allah? Tell me: What have they created in the earth, or what is their share in the heavens?" (If they cannot tell this, ask them :) "Have We given them a writing affording a clear sanction (for their shirk)?" Nay, but these wicked people are only beguiling one another with delusions.
Translit: Qul araaytum shurakaakumu allatheena tadAAoona min dooni Allahi aroonee matha khalaqoo mina alardi am lahum shirkun fee alssamawati am ataynahum kitaban fahum AAala bayyinatin minhu bal in yaAAidu alththalimoona baAAduhum baAAdan illa ghurooran
Segments
0 QulQul
1 araaytumaraaytum
2 shurakaakumushurakaakumu
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 tadAAoonatad`uwna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
7 AllahiAllahi
8 arooneearuwniy
9 matha | مَاذَا | about whom Combined Particles matha
10 khalaqookhalaquw
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 alardialardi
13 am | أَمْ | am Combined Particles am
14 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
15 shirkunshirkun
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 alssamawatialssamawati
18 am | أَمْ | am Combined Particles am
19 ataynahumataynahum
20 kitabankitaban
21 fahum | فَهُمْ | | | | after that/then/thereupon | they | Subject Pronoun h
22 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
23 bayyinatinbayyinatin
24 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
25 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
26 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
27 yaAAiduya`idu
28 alththalimoonaalththalimuwna
29 baAAduhumba`duhum
30 baAAdanba`dan
31 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
32 ghurooranghuruwran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 41 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that it is Allah alone Who is sustaining the heavens and the earth from falling into oblivion and if they fall into the abyss there is none to sustain them after Allah. Indeed, Allah is Forbearing and All-Forgiving.
Translit: Inna Allaha yumsiku alssamawati waalarda an tazoola walain zalata in amsakahuma min ahadin min baAAdihi innahu kana haleeman ghafooran
Segments
0 InnaInna
1 AllahaAllaha
2 yumsikuyumsiku
3 alssamawatialssamawati
4 waalardaalar
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 tazoolatazuwla
7 walain | وَلَئِنْ | lain Combined Particles | when/ifwalain
8 zalatazalata
9 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
10 amsakahumaamsakahuma
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 ahadinahadin
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 baAAdihi | بَعْدِهِ | after him Combined Particles ba`dihi
15 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 haleemanhaliyman
18 ghafooranghafuwran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:These people used to swear on solemn oaths by Allah that if a warner had visited them, they would certainly have been better guided than any other nation in the world. But when a warner did come to them, it increased them in nothing but aversion to the Truth.
Translit: Waaqsamoo biAllahi jahda aymanihim lain jaahum natheerun layakoonunna ahda min ihda alomami falamma jaahum natheerun ma zadahum illa nufooran
Segments
0 waaqsamooWaaqsamuw
1 biAllahibiAllahi
2 jahdajahda
3 aymanihimaymanihim
4 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles
5 jaahumjaahum
6 natheerunnathiyrun
7 layakoonunnayakuwnun
8 ahdaahda
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 ihdaihda
11 alomamialomami
12 falamma | فَلَمَّا | when, as after |conj.| not, not yet |particle| Combined Particles | after that/then/thereuponfalamma
13 jaahumjaahum
14 natheerunnathiyrun
15 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
16 zadahumzadahum
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 nufoorannufuwran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:They began to behave even more haughtily in the land and to plot evil, whereas the plotting of evil recoils only on the plotters themselves. Now, are these people awaiting that they should be dealt with (by Allah) in the like way as the preceding nations were dealt with? Well, you will never find any change in the Way of Allah, nor will you see that a power can turn the Way of Allah from its appointed course.
Translit: Istikbaran fee alardi wamakra alssayyii wala yaheequ almakru alssayyio illa biahlihi fahal yanthuroona illa sunnata alawwaleena falan tajida lisunnati Allahi tabdeelan walan tajida lisunnati Allahi tahweelan
Segments
0 IstikbaranIstikbaran
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alardialardi
3 wamakramak
4 alssayyiialssayyii
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 yaheequyahiyqu
7 almakrualmakru
8 alssayyioalssayyio
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 biahlihibiahlihi
11 fahal | فَهَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponh
12 yanthuroonayanthuruwna
13 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
14 sunnatasunnata
15 alawwaleenaalawwaliyna
16 falan | فَلَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | after that/then/thereuponfalan
17 tajidatajida
18 lisunnatisunna
19 AllahiAllahi
20 tabdeelantabdiylan
21 walan | وَلَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles | when/ifwalan
22 tajidatajida
23 lisunnatisunna
24 AllahiAllahi
25 tahweelantahwiylan
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 44 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:Have they never traveled about in the land that they could see the end of those who have passed before them, and who were far mightier than they? There is nothing that could make Allah helpless, neither in the heavens nor in the earth: He knows everything and has power over everything.
Translit: Awalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim wakanoo ashadda minhum quwwatan wama kana Allahu liyuAAjizahu min shayin fee alssamawati wala fee alardi innahu kana AAaleeman qadeeran
Segments
0 AwalamAwalam
1 yaseerooyasiyruw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
4 fayanthurooyanthur
5 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
6 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
7 AAaqibatu`aqibatu
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
11 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectkan
12 ashaddaashadda
13 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
14 quwwatanquwwatan
15 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 AllahuAllahu
18 liyuAAjizahuyu`jiza
19 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
20 shayinshayin
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 alssamawatialssamawati
23 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
24 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
25 alardialardi
26 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
27 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
28 AAaleeman`aliyman
29 qadeeranqadiyran
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 45 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Punishment due to evil deeds | | → Next Ruku|
Translation:If Allah were to seize the people for their misdeeds, He would not have left alive any living being on the earth. But He is giving them respite till an appointed time. So, when the appointed time comes, Allah will Himself see His servants.
Translit: Walaw yuakhithu Allahu alnnasa bima kasaboo ma taraka AAala thahriha min dabbatin walakin yuakhkhiruhum ila ajalin musamman faitha jaa ajaluhum fainna Allaha kana biAAibadihi baseeran
Segments
0 walawWalaw
1 yuakhithuyuakhithu
2 AllahuAllahu
3 alnnasaalnnasa
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 kasabookasabuw
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 tarakataraka
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 thahrihathahriha
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 dabbatindabbatin
12 walakin | وَلَـٰكِنْ | so, like this, thus; equally; likewise Combined Particles | when/ifwalakin
13 yuakhkhiruhumyuakhkhiruhum
14 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
15 ajalinajalin
16 musammanmusamman
17 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
18 jaajaa
19 ajaluhumajaluhum
20 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
21 AllahaAllaha
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 biAAibadihibi`ibadihi
24 baseeranbasiyran